(азбука) - совокупность графических знаков - букв в установленной последовательности, которыми создаётся письменная и печатная форма национального русского языка. Включает 33 буквы: а, б, в, г, д, е, ё, ж, з, и, й, к, л, м, н, о, п, р, с, т, у, ф, х, ц, ч, ш, щ, ъ, ы, ь, э, ю, я. Большинство букв в письменной форме графически отличается от печатных. Кроме ъ, ы, ь, все буквы употребляются в двух вариантах: прописные и строчные. В печатной форме варианты большинства букв графически тождественны (различаются только размерами; ср., однако, Б и б), в письменной форме во многих случаях написания прописных и строчных букв различаются между собой (А и а, Т и т и др.).
Русский алфавит передаёт фонемный и звуковой состав русской речи: 20 букв передают согласные звуки (б, п, в, ф, д, т, з, с, ж, ш, ч, ц, щ, г, к, х, м, н, л, р), 10 букв - гласные , из них а, э, о, ы, и, у - только гласные, я, е, ё, ю - мягкость предшествующего согласного + а, э, о, у или сочетания j + гласный («пять», «лес», «лёд», «люк»; «яма», «ехать», «ёлка», «юный»); буква «й» передаёт «и неслоговое» («бой») и в некоторых случаях согласный j («йог»). Две буквы: «ъ» (твёрдый знак) и «ь» (мягкий знак) не обозначают отдельных самостоятельных звуков. Буква «ь» служит для обозначения мягкости предшествующих согласных, парных по твёрдости - мягкости («мол» - «моль»), после букв шипящих «ь» является показателем на письме некоторых грамматических форм (3‑го склонения существительных - «дочь», но «кирпич», повелительного наклонения - «режь» и др.). Буквы «ь» и «ъ» также выступают в функции разделительного знака («подъём», «бьют»).
Современный русский алфавит по своему составу и основным начертаниям букв восходит к древней кириллице , буквенные знаки которой с 11 в. изменились по форме и по составу. Русский алфавит в современном виде был введён реформами Петра I (1708-1710) и Академии наук (1735, 1738 и 1758), результат которых заключался в упрощении начертаний букв и в исключении из состава алфавита некоторых устаревших знаков. Так, были исключены буквы Ѡ («омега»), Ꙋ («ук»), Ꙗ, Ѥ (йотированные а, е), Ѯ («кси»), Ѱ («пси»), диграфы Ѿ («от»), ОУ («у»), знаки ударения и придыхания (силы), знаки сокращения (титлы) и др. Были введены новые буквы: я (вместо Ꙗ и Ѧ), э, й. Позднее Н. М. Карамзин ввёл букву «ё» (1797). Эти изменения послужили преобразованию старой церковнославянской печати для светских изданий (отсюда впоследствии название печатного шрифта - «гражданский »). Некоторые исключённые буквы в дальнейшем снова восстанавливались и исключались, часть лишних букв продолжала употребляться в русском письме и печати вплоть до 1917, когда декретом Народного комиссариата просвещения от 23 декабря 1917, подтверждённым декретом Совета Народных Комиссаров от 10 октября 1918, были исключены из состава алфавита буквы Ѣ, Ѳ, І («ять», «фита», «і десятеричное»). Употребление буквы «ё» в печати не является строго обязательным, она употребляется главным образом в словарях и учебной литературе.
Русский «гражданский» алфавит послужил базой для большинства письменностей народов СССР, а также для некоторых других языков, имеющих письменность на основе кириллицы.
Аа | [а] | Кк | [ка] | Хх | [ха] |
Бб | [бэ] | Лл | [эль] | Цц | [цэ] |
Вв | [вэ] | Мм | [эм] | Чч | [че] |
Гг | [гэ] | Нн | [эн] | Шш | [ша] |
Дд | [дэ] | Оо | [о] | Щщ | [ща] |
Ее | [е] | Пп | [пэ] | Ъъ | [твёрдый знак, стар. ер] |
Ёё | [ё] | Рр | [эр] | Ыы | [ы] |
Жж | [жэ] | Сс | [эс] | Ьь | [мягкий знак, стар. ерь] |
Зз | [зэ] | Тт | [тэ] | Ээ | [э оборотное] |
Ии | [и] | Уу | [у] | Юю | [ю] |
Йй | [и краткое] | Фф | [эф] | Яя | [я] |
- Былинский К. И., Крючков С. Е., Светлаев М. В., Употребление буквы ё. Справочник, М., 1943;
- Дирингер Д., Алфавит, перевод с англ., М., 1963;
- Истрин В. А., Возникновение и развитие письма, М., 1965;
- Мусаев К. М., Алфавиты языков народов СССР, М., 1965;
- Иванова В. Ф., Современный русский язык. Графика и орфография, 2 изд., М., 1976;
- Моисеев А. И., Современный русский алфавит и алфавиты других народов СССР, РЯШ, 1982, № 6;
- см. также литературу при статье
Настоящий русский Алфавит.
Grigori Ovanesov.
Григорий Теватросович Ованесов.
АЛФАВИТ ЕДИНОГО ЯЗЫКА.
№__ч.з.__р.__№__ч.з.__р.____№__ч.з.____р.____№__ч.з.___р.
1__1___а___10__10____ж____19___100____щ____28__1000____r
2__2___б___11__20____и_____20__200____м_____29__2000____с
3__3___г____12__30___л_____21__300____й____30___3000___в
4__4___д____13__40___х_____22__400____н____31__4000____т
5__5___е____14__50___s______23__500____ш____32__5000___р
6__6___з____15__60___к______24__600____о____33__6000___ц
7__7___э____16__70___h______25__700____ч____34__7000___у
8__8___ы____17__80___z______26__800____п___35___8000___ф
9__9___t____18___90___g____27__900____j____36___9000___q
_____________________________________________________________________________
№ — Номер буквы. ч.з. – числовое значение буквы. р. – русский алфавит.
Для обозначения начала предложения необходимо употреблять те же буквы с увеличенным размером. Также имеется в виду, что буква h это мягкое озвучивание буквы Г, которое применяется в русском языке, однако нет в записи и используется в говорах (наречиях), особенно пастухами, когда они погоняют коров воспроизводя звук hэ (гэ). Такое произношение буквы Г как h считается нелитературным. Кроме того, эта же буква Г как горловой тонкий хрипящий звук записана в виде g. Причём озвучиваются буквы “е” как “ййй”, “t” как “тх”, “s” как “тц”, “z” как “дз”, “j” как “дж”, r как твёрдое (английское) “р” и “q” как “кх”. В алфавите отсутствуют дифтоны Я (йа), Ю (йу), Е(йэ) и Ё(йо) так как их озвучивание отдельными монозвуками уже есть в алфавите. Конечно Ъ и Ь знаки не являются буквами, так как не озвучиваются, и не могут быть использованы в алфавите. В процессе озвучивания букв алфавита люди активно использовали широкий спектр звуков, которые издают животные и птицы, подражая им. Конечно же, предшественниками алфавита в графической записи являются две взаимосвязанные азбуки, составленные миллионы лет тому назад. Они восстановлены мной впервые в мире, с одинаковым количеством букв, обеспечивших прямохождение, отработку хватательных движений и создание смыслового содержания слов с озвучиванием букв. Более того, восстановив две древнейшие Азбуки, я оказался их современным создателем. Кроме того, с помощью Азбук введены понятия счёта и числа с побуквенной записью и обозначением пальцами руки, скомпанована десятичная система единиц счёта, понятия длины и времени. Собственно количество пальцев с промежутками между ними на руках и ногах четыре девятки, которые вместе составляют число 36.
Таким образом с помощью Единого алфавита была создан побуквенный способ записи чисел. Так например число 9999 записывалось изначально побуквенно как q j g t или 3446 как внхз (см. выше алфавит). Вообще-то, мне непросто было самостоятельно разобраться в механизме побуквенной записи цифр и чисел. Для этого я использовал только алфавит с числовыми значениями букв. В принципе, это очень серьёзная тема, поэтому я её выделил отдельно.
Более того, я впервые в мире дал определение ЦИФРЕ и ЧИСЛУ.
При этом Цифра это озвученное буквой или словом количество в записи.
Так что Число это количество, записанное побуквенно или цифрами.
Конечно же количество это СКОЛЬКО.
Следует иметь в виду, что цифра 0 озвучивается словом “ноль, zero”, цифра 1 озвучивается словом “ один, one ”, цифра 2 озвучивается словом “два, two” и т. д., причём на разных языках своими словами.
Более того, отражение Единого алфавита в виде положений пальцев рук и их хватательных движений позволило обосновать как создавались все числа до самых больших от 10000 и далее, которые сейчас используются для счёта.
В алфавите числовые значения букв определяют порядок распределения по столбцам (группам). В первой девятке (первом столбце) цифровая запись номеров букв и их числовые значения записываются одинаково. При этом номера других трёх столбцов букв записаны двухзначными цифрами. Причём числовые значения в каждом столбце включают значащие цифры от 1 до 9. Да ещё во втором столбце к каждому из этих чисел добавляется один ноль, в третьем столбце два нуля и в четвёртом столбце три нуля. Есть также полное соответствие между каждой цифровой записью двухзначного номера буквы и её числовым значением.
Следует иметь в виду, что у русскоязычных людей, в связи с отсутствием значительного числа букв (монозвуков) первого в мире алфавита с помощью которых создавалось смысловое содержание слов и их озвучивание, возникают серьёзные проблемы с изучением других наречий единого языка народов мира.
Поиск в инженерном справочнике DPVA. Введите свой запрос:
Дополнительная информация от Инженерного cправочника DPVA, а именно - другие подразделы данного раздела:
Если это
возможно, означает мягкость согласных, находясь после них, и звук [o]; во всех
иных случаях - звучит как .
В исконно русских словах (помимо слов, имеющих приставки трёх- и четырёх-)
находится всегда под ударением. Случаи безударного употребления редки, в
основном, это заимствованные слова - напр., кёнигсбе́ргские сёрфинги́сты,
сложные слова - лёссови́дный или слова с приставками трёх- и четырёх- - напр.,
четырёхча́стный. Здесь буква фонетически эквивалентна безударным «е», «и», «я» либо
обладает побочным ударением, но может также отражать характерные особенности
написания в языке-первоисточнике.
В русском языке (т. е., в русской письменности) буква «ё» стоит, прежде всего, там, где звучание [(j)o] произошло от [(j)e], этим и объясняется происходящая от «е» форма буквы (заимствована из западных письменностей). В русской письменности, в отличие от белорусской, согласно правилам употребления буквы, простановка точек вверху над «ё» является факультативной.
В прочих славянских кириллицах буквы «ё» нет. Для обозначения на письме соответствующих звуков в украинском и болгарском языках после согласных пишут «ьо» и в прочих - случаях «йо». Сербская письменность (и базирующаяся на её основе македонская) вообще не имеют особых букв для йотированных гласных и/или смягчающих предшествующую согласную, поскольку для различения слогов с твёрдой и мягкой согласной в них используются разные согласные, а не разные гласные буквы, а йот пишется всегда отдельной буквой.
В церковно- и старославянской азбуках нет буквы, эквивалентной «ё», так как отсутствуют такие сочетания звуков; русское «ёканье» - распространённая ошибка во время чтения церковнославянских текстов.
Надстрочный элемент и его название
Общепринятого официального термина для имеющегося в букве «ё» выносного элемента нет. В традиционном языкознании и педагогике использовалось слово «двоеточие», но чаще всего в сто последних лет употребляли менее формальное выражение - «две точки», либо вообще старались избегать отдельно упоминать этот элемент.
Применять иноязычные термины (диалитика, диерезис, трема или умляут) в данной ситуации считают некорректным, поскольку они относятся к диакритическим знакам и обозначают, прежде всего, конкретную фонетическую функцию.
Исторические аспекты
Введение Ё в употребление
Долгое время звуковое сочетание (а после согласных мягких - [o]), появившееся в русском произношении, никак не выражалось на письме. С середины XVIII в. для них ввели обозначение посредством букв IO, находящихся под общей крышечкой. Но, такое обозначение было громоздким и его применяли редко. Употребляли варианты: знаки о, iô, ьо, ио, ió.
В 1783 г. вместо имеющихся вариантов предложили литеру «ё», заимствовав из французского, где у неё другое значение. Однако, впервые в печати она была использована только через 12 лет (в 1795 г.). Предполагалось также влияние шведской азбуки.
В 1783 г. 29 ноября (по ст. стилю - 18 ноября) дома у руководителя Петербургской академии наук, княгини Дашковой Е. Р. - прошло одно из 1-х заседаний недавно образовавшейся Российской академии, где присутствовали Фонвизин Д. И. , Княжнин Я. Б. , Державин Г. Р. , Лепёхин И. И. , митрополит Гавриил и др. Обсуждали проект полного варианта толкового словаря (славяно-российского), впоследствии - знаменитого 6-томника «Словаря Академии Российской».
Уж было академики собрались разойтись по домам, как Е.Р. Дашкова спросила, может кто-либо из них написать слово «ёлка». Ученые мужи подумали, что княгиня пошутила, но та написала слово «іолка», произнесённое ею, и задала вопрос: «Правомерно ли изображать один звук двумя буквами?» Заметила ещё: «выговоры сии уже введены обычаем, которому, когда он не противоречит здравому рассудку, всячески последовать надлежит». Екатерина Дашкова «новорожденную» букву «ё» предложила употреблять «для выражения слов и выговоров, с сего согласия начинающихся, как матіорый, іолка, іож, іол».
Она в своих доводах оказалась убедительной, и оценить рациональность введения новой литеры предложили Гавриилу, митрополиту Новгородскому и Санкт-Петербургскому, являющемуся членом Академии наук. Так, в 1784 году 18 ноября и состоялось официальное признание буквы «ё».
Новаторская идея княгини была поддержана рядом передовых деятелей культуры того периода, в т.ч. и Державиным, который начал первым применять «ё» для личной переписки. А 1-м печатным изданием, где замечено появление буквы «ё», в 1795 г. стала книга «И мои безделки» И. Дмитриева, выпущенная Московской университетской типографией Х. А. Клаудия и Х. Ридигера (в этой типографии с 1788 года печатали газету «Московские ведомости», а располагалась она на месте теперешнего здания Центрального телеграфа).
Первое слово, отпечатанное с буквой «ё», стало - «всё», потом - «василёчикъ», «пенёкъ», «огонёкъ», «безсмёртна». Впервые фамилия с данной буквой («Потёмкинъ») была напечатана у Державина Г. Р. в 1798 году.
Известность получила буква «ё» благодаря Карамзину Н. М., поэтому он до последнего времени считался автором её, пока не получила широкую огласку история, изложенная выше. В 1796 г., в 1-ой книжке альманаха стихотворений «Аониды», издаваемого Карамзиным, который выходил из всё той же типографии университета, с буквой «ё» печатались слова: «зарёю», «мотылёкъ», «орёлъ», «слёзы», и 1-й глагол - «потёкъ».
Только не понятно, это была личная идея Карамзина или инициатива какого-то сотрудника издательства. Нужно заметить, что Карамзин в научных работах (к примеру, в известной «Истории государства Российского» (1816 - 1829 гг)) не использовал букву «ё».
Проблемы распространения
Хотя литеру «ё» предложили ввести в 1783 г., а употребили в печати в 1795 г., долгое время её не считали отдельной буквой и в азбуку она официально не была введена. Это очень характерно для вновь вводимых литер: таким же был статус и символа «й», он (по сравнению с «ё») стал обязателен к применению ещё в 1735 г. В своём «Русском правописании» академик Я. К. Грот отметил, что эти буквы обе «должны бы также занимать место в азбуке», но это ещё длительное время оставалось только благим пожеланием.
В XVIII-XIX вв. помехой распространению буквы «ё» было и тогдашнее отношение к подобному «ёкающему» произношению, как к мещанской речи, говору «подлой черни», в то время как «е́кающий» «церковный» выговор считали более благородным, интеллигентным и культурным (с «ёканьем» боролись, например, В. К. Тредиаковский и А. П. Сумароков).
23.12.1917г. (5.01.1918) был опубликован (без даты) декрет, подписанный советским Наркомом просвещения А. В. Луначарским, который вводил в качестве обязательной реформированную орфографию, в нём, среди прочего, сказано: «Признать желательным, но необязательным употребление буквы „ё“».
Таким образом, буквы «ё» и «й» формально вошли в алфавит (получив при этом порядковые номера) лишь в советские времена (если не принимать во внимание «Новую азбуку» (1875) Льва Толстого, где была буква «ё» между «э» и ятем, на 31-ом месте).
24.12.1942 применение буквы «ё» по приказу наркома просвещения РСФСР было введено в обязательную школьную практику, и с этих пор (порой, правда, вспоминают 1943 и даже 1956 год, когда впервые опубликовали орфографические нормативные правила) её считают вошедшей официально в русский алфавит.
Следующие 10 лет научная и художественная литература выпускалась с почти сплошным употреблением буквы «ё», а потом издатели возвратились к старой практике: употреблять букву только при крайней необходимости.
Имеется легенда, что Иосиф Сталин оказал влияние на популяризацию буквы «ё». Она гласит, что в 1942 году 6 декабря И.В. Сталину принесли на подпись приказ, где фамилии ряда генералов напечатали не с буквой«ё», а с «е». Сталин разгневался, и на следующий день все статьи газеты «Правда» вышли, вдруг, с буквой «ё».
9.07.2007 г. министр культуры России А. С. Соколов, давая интервью радиостанции «Маяк», высказал мнение о необходимости в письменной речи применять букву «ё».
Основные правила применения буквы «ё» /Законодательные акты
24.12.1942 нарком просвещения РСФСР В. П. Потёмкин приказом № 1825 ввел букву «Ё,ё» в обязательную практику употребления. Незадолго до издания приказа произошел инцидент, когда Сталин обошёлся грубо с управделами Совнаркома Я.Чадаевым за то, что он 6 (или 5) декабря 1942 г. принёс на подпись ему постановление, где фамилии ряда генералов оказались напечатанными без буквы «ё».
Чадаев известил редактора «Правды» о том, что вождь желает видеть «ё» и в печати. Таким образом, уже в 7.12.1942 номер газеты, вдруг, вышел с этой буквой во всех статьях.
Федеральный закон № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» от 01.06.2005 г. в части 3 ст. 1 гласит, что при использовании русского современного литературного языка как государственного, Правительство РФ определяет порядок утверждения правил и норм русской пунктуации и орфографии.
Постановлением Правительства РФ «О порядке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка РФ, правил русской орфографии и пунктуации» от 23.11.2006 г. № 714 устанавливается, что на основе рекомендаций, даваемых Межведомственной комиссией по русскому языку, перечень справочников, грамматик и словарей, в которых содержатся нормы русского современного литературного языка, при его употреблении в РФ в качестве языка государственного, а также правила русской пунктуации и орфографии утверждается Министерством образования и науки РФ.
Письмо № АФ-159/03 от 03.05.2007 г. «О решениях Межведомственной комиссии по русскому языку» Министерства образования и науки РФ предписывает писать букву «ё» обязательно при вероятности неправильно прочесть слова, напр., в именах собственных, так как в этом случае игнорирование буквы «ё» нарушает требования ФЗ «О государственном языке Российской Федерации».
По действующим сейчас правилам русской пунктуации и орфографии, в текстах при обычной печати букву ё употребляют выборочно. Но, по желанию редактора или автора, любую книгу можно напечатать с применением последовательно буквы ё.
Звучание «Ё»
Букву «ё» употребляют:
Чтобы передать ударный гласный [o] и одновременно указать на мягкость предыдущего согласного: молодёжь, гребёнка, ползём, овёс, лёжа, днём, мёд, пёс, всё, брёл, Фёдор, тётя (после г, к, х это применяется только для заимствований: Хёглунд, Гёте, ликёр, Кёльн, исключение - единственное собственно русское слово ткёшь, ткём, ткёт, ткёте с производными, и образованное в русском языке от заимствованного слова паникёр);
Чтобы передать ударное [o] после шипящих: шёлк, жжём, щёлкать, чёрт (в данной позиции условия выбора между написанием через «о» или через «ё» задаёт достаточно сложная система списков слов-исключений и правил);
Чтобы передать сочетание [j] и ударного звука [o]:
В начале слов: ёмкость, ёж, ёлка;
После согласных (применяется разделительный знак): объём, вьёт, бельё.
После букв гласных: её, заём, боёк, остриё, плюём, куёт;
В исконно русских словах возможен только ударный звук «ё» (пусть ударение и побочное: лёссовидный, четырёхэтажный, трёхместный,); в случае же, если во время словообразования или словоизменения ударение переходит на иной слог, то «ё» будет заменяться на «е» (берёт - вы́берет, мёд - медо́вый - на меду́ , о чём - не́ о чем (но: ни о чём)).
Наряду с буквой «ё» в заимствованиях то же звуковое значение могут передавать после согласных - сочетания ьо и в прочих случаях - йо. Также в заимствованиях «ё» может быть безударной гласной.
Ё и Е
В § 10 действующих официально с 1956 г. «Правил русской орфографии и пунктуации» определяются случаи, когда применяется «ё» на письме:
«1. Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от узнаем; всё в отличие от все; вёдро в отличие от ведро; совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное) и т. п.
2. Когда надо указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма.
3. В специальных
текстах: букварях, школьных учебниках русского языка, учебниках орфоэпии и т.
п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения
Примечание. В иноязычных словах в начале слов и после гласных вместо буквы ё
пишется йо, например; йод, район, майор.».
Более подробно регламентирует эти вопросы § 5 новой редакции данных правил (опубликованной в 2006 г. и одобренной Орфографической комиссией РАН):
«Употребление
буквы ё может быть последовательным и выборочным.
Последовательное употребление буквы ё обязательно в следующих разновидностях
печатных текстов:
а) в текстах с последовательно поставленными знаками ударения;
б) в книгах, адресованных детям младшего возраста;
в) в учебных текстах для школьников младших классов и иностранцев, изучающих русский язык.
Примечание 1. Последовательное употребление ё принято для иллюстративной части настоящих правил.
Примечание 3. В словарях слова с буквой ё размещаются в общем алфавите с буквой е, напр.: еле, елейный, ёлка, еловый, елозить, ёлочка, ёлочный, ель; веселеть, веселить(ся), весёлость, весёлый, веселье.
В обычных печатных текстах буква ё употребляется выборочно. Рекомендуется употреблять её в следующих случаях.
1. Для предупреждения неправильного опознания слова, напр.: всё, нёбо, лётом, совершённый (в отличие соответственно от слов все, небо, летом, совершенный), в том числе для указания на место ударения в слове, напр.: вёдро, узнаём (в отличие от ведро́, узна́ем).
2. Для указания правильного произношения слова - либо редкого, недостаточно хорошо известного, либо имеющего распространённое неправильное произношение, напр.: гёзы, сёрфинг, флёр, твёрже, щёлочка, в том числе для указания правильного ударения, напр.: побасёнка, приведённый, унесённый, осуждённый, новорождённый, филёр.
3. В собственных именах - фамилиях, географических названиях, напр.: Конёнков, Неёлова, Катрин Денёв, Шрёдингер, Дежнёв, Кошелёв, Чебышёв, Вёшенская, Олёкма».
«Ё», «ьо» и «йо» в заимствованных словах и передаче иностранных имён собственных
Букву „ё“ часто используют для передачи звуков [ø] и [œ] (напр., обозначаемых при помощи буквы „ö“) в иноязычных именах и словах.
В словах-заимствованиях для записи сочетания таких фонем, как /jo/ обычно применяют буквосочетания „ьо“ или „йо“:
После согласных, одновременно их смягчая („бульон“, „батальон“, „миньон“, „гильотина“, „сеньор“, „шампиньон“, „павильон“, „фьорд”, „компаньон“ и др.) - в романских языках обычно на местах после палатализованных [n] и [l] пишется „ьо“.
В начале слов („йота“, „йод“, „йогурт“, „йога“, „Йорк“ и др.) либо после гласных („район“, „койот“, „мейоз“, „майор“ и др.) пишется „йо“;
Однако в последние десятилетия все шире употребляется в этих случаях «ё». Оно стало уже нормативным элементом в системах передачи названий и имён (транслитерационного толка) с ряда азиатских языков (напр., система Концевича для языка корейского и система Поливанова для языка японского): Ёсихито, Сёгун, Ким Ённам.
В европейских заимствованиях звук передается буквой «ё» очень редко; она чаще всего встречается в словах из языков Скандинавии (Ёрмунганд, ётун), но, как правило, существует наряду с привычной передачей через «йо» (напр., Йормунганд) и зачастую её считают ненормативной.
«Ё» в заимствованных словах часто бывает безударным и в данной позиции её произношение неотличимо от букв «я», «и» либо «е» (Э́рдёш, сёгуна́т и т. д.), т. о., теряется её первоначальная ясность и она превращается, порой, всего лишь в указание на определенное произношение в исходном языке.
Последствия необязательности использования буквы «ё»
Медленность вхождения буквы «ё» в практику письма (которое, кстати, так до конца и не состоялось) объясняется её неудобной формой для скорописи, которая противоречит основному её принципу - слитности (без отрывания пера от листа бумаги) начертания, а также техническими сложностями технологий издательства докомпьютерных времен.
Помимо этого, у людей с фамилиями, имеющими букву «ё», зачастую появляются трудности, иногда непреодолимые, во время оформления разных документов, так как некоторые работники безответственно относятся к написанию этой буквы. Особенно заострилась эта проблема после введения системы ЕГЭ, когда существует опасность различия в написании имени в паспорте и в Сертификате о результатах сдачи ЕГЭ.
Привычная необязательность использования привела к ошибочному прочтению ряда слов, которое постепенно становилось общепринятым. Этот процесс затронул всё: и огромное число имён личных, и многочисленные имёна нарицательные.
Стабильную неоднозначность вызывают написанные без буквы ё такие слова, как: желёзка, всё, лён, передохнём, минёт (пролетит, не задев, мимо), совершённый, посажённый, лётом, узнаём, нёбо, солитёр, признаётся и др. всё более широко применяется ошибочное произношение (без ё) и смещение ударений в словах свёкла, новорождённый и др.
«е» превращается в «ё»
Неоднозначность способствовала тому, что порой букву «ё» стали употреблять на письме (и, естественно, читать [`о]) в тех словах, где её быть не должно. Напр., вместо слова «гренадер» - «гренадёр», а вместо слова «афера» -«афёра», также вместо слова«опека» - «опёка» , а вместо слова «бытие» - «бытиё» и т.п. Иногда подобное неверное произношение и написание делается общеупотребимым.
Так, известный шахматист Александр Алёхин, чемпион мира, был, в действительности, Алехиным и сильно возмущался, если его фамилию произносили и писали неверно. Фамилия его относится к дворянскому роду Алехиных и не является производной от фамильярного вариативна «Алёха» от имени Алексей.
В тех позициях, где необходимо быть не ё, а е, рекомендуют проставлять ударение, чтобы предупреждать неправильное опознавание слов (все́, бере́т) либо ошибочное произношение (гренаде́р, афе́ра, Кре́з, дебе́лый, Оле́ша).
Из-за написания слов без ё в 20-30-е гг. XX в. возникло множество ошибок произношения тех слов, которые людьми усваивались из газет и книг, а не из разговорной речи: мушкетёр, молодёжь, шофёр (в этих словах говорилось «е» вместо «ё»).
Орфоэпия: возникновение новых вариантов
По причине необязательности использования буквы «ё» появились слова в русском языке, допускающие возможность написания и с буквой «е», и с «ё», и соответствующего произношения. Напр., блеклый и блёклый, маневр и манёвр, белесый и белёсый, желчь и жёлчь и пр.
Постоянно подобные варианты появляются в языке из-за действия противоречивых аналогий. К примеру, слово надсекший имеет варианты произношения с ё/е благодаря двойной мотивации: надсёк/надсечь. Применение или неприменение буквы «ё» здесь не играет роли. Но, развиваясь естественно, литературный язык, как правило, стремится изживать варианты: либо один из них станет нелитературным, неверным (голо[л`о]дица, из[д`э]вка), либо различные значения приобретут варианты произношения (ис[т`о]кший - ис[т`э]кший) .
Преимущественно произносится не «планёр», а «планер» (ударный 1-й слог), поскольку следующие тенденции имеются в русском языке: в названиях механизмов, машин, разных устройств предпочтительнее ударение на 1-ом слоге, а если точнее, то на предпоследнем, т. е., глиссер, триер, планер, танкер, и на последнем - при указании действующего лица: комбайнёр, шофёр, вахтёр.
Непоследовательность в употреблении буквы «ё» - быстрее искусственный, чем естественный фактор. И он способствует замедлению естественного развития языка, рождая и поддерживая не обусловленные внутриязыковыми причинами варианты произношения.
В статье вы узнаете об истории русского алфавита, а также правилах правописания и произношения каждой его буквы.
Приблизительно в 863-м году Кирилл и Мефодий (братья летописцы) упорядочили всю «славянскую» письменность, после того, как это приказал им сделать император Михаил Третий. Письменность получила название «кириллица» и вошла в греческое письмо. После этого активно развилась болгарская школа «книжников» и страна (Болгария) стала самым главным центром распространения «кириллицы».
Болгария – место, где появилась первая славянская «книжная» школа и именно здесь были переписаны такие знаменательные издания, как «Псалтырь», «Евангелие» и «Апостол». После Греции «кириллица» проникла в Сербию и только в конце 10-го века стала языком на Руси. Можно смело утверждать, что современный русский алфавит – это производная от кириллицы и старой славянской «восточной» речи.
Немного позже русский алфавит получил еще 4 новые буквы, а вот 14 букв из «старого» алфавита были постепенно исключены одна за одной, потому что в них пропала надобность. После реформ Петра Первого (начало 17-го века) из алфавита были полностью устранены надстрочные знаки, а другие «дублетные» знаки просто упразднены. Самая последняя реформа над русским алфавитом произошла в начале 19-го века и после нее человечеству предстал именно тот алфавит, который наблюдает и по сей день.
Сколько всего букв в алфавите русского языка?
Современный русский алфавит, состоящий ровно из 33 букв, стал официальным только в 1918 году. Интересно то, что буква «Ё» в нем была утверждена лишь в 1942-м, а до этого всего лишь считалась вариацией буквы «Е».
Кирилл и Мефодий
Алфавит русского языка – 33 буквы черно-белый, печатный: как выглядит, распечатать на одном листе, печатный формат А4, фото.
Для того чтобы выучить правописание каждой буквы русского алфавита, вам может пригодится его печатный черно-белый вариант. Скачав такую картинку, вы можете распечатать ее на любом альбомном листе формата А4.
![](https://i1.wp.com/heaclub.ru/tim/f23712b4f58c6d7858c954f106a44e4f/russkii-alfavit-pechatnaya-versiya.jpg)
![](https://i2.wp.com/heaclub.ru/tim/f23712b4f58c6d7858c954f106a44e4f/russkii-alfavit-pechatnaya-versiya.jpg)
Русский алфавит по порядку от А до Я, пронумерованный в прямом порядке: фото, распечатать
Каждая буква в русском алфавите имеет свой порядковый номер.
![](https://i2.wp.com/heaclub.ru/tim/81c23ecbd0b7f7f701d3793ae142f502/pronomerovannie-bukvi-angliiskogo-alfavita.jpg)
![](https://i2.wp.com/heaclub.ru/tim/81c23ecbd0b7f7f701d3793ae142f502/pronomerovannie-bukvi-angliiskogo-alfavita.jpg)
Русский алфавит, пронумерованный в обратном порядке: фото, распечатать
Обратный порядок букв в алфавите и обратная нумерация.
![](https://i1.wp.com/heaclub.ru/tim/58fc2d367db05b44aea0a2fad973cbee/alfavit-v-obratnom-poryadke.jpg)
![](https://i0.wp.com/heaclub.ru/tim/58fc2d367db05b44aea0a2fad973cbee/alfavit-v-obratnom-poryadke.jpg)
Как правильно произносить, читать буквы русского алфавита, кириллицу: транскрипция, названия букв
![](https://i2.wp.com/heaclub.ru/tim/34c931fb33910f1163e0a80428c6f8e5/pravila-chteniya-russkogo-alfavita.jpg)
![](https://i0.wp.com/heaclub.ru/tim/34c931fb33910f1163e0a80428c6f8e5/pravila-chteniya-russkogo-alfavita.jpg)
Русский алфавит прописных и заглавных букв: фото, распечатать
Русская письменная речь требует также и чистописания, а также каллиграфии. Поэтому вам обязательно следует запомнить правила правописания каждой большой и маленькой буквы в алфавите.
![](https://i1.wp.com/heaclub.ru/tim/64f5d4cdcc096ae052a5c7e2ad3ce628/propisnie-i-zaglavnie-bukvi-v-russkom-alfavite.jpg)
![](https://i0.wp.com/heaclub.ru/tim/64f5d4cdcc096ae052a5c7e2ad3ce628/propisnie-i-zaglavnie-bukvi-v-russkom-alfavite.jpg)
Как писать прописные буквы русского алфавита для первоклассников: соединение прописных букв русского алфавита, фото
Малышам, которые только начинают изучать письменную речь, обязательно пригодятся прописи, в которых они выучат не только правописание букв, но и все обязательные их соединения друг с другом.
Прописи русских букв:
![](https://i0.wp.com/heaclub.ru/tim/ef7a57bc99c23ac0aca64336b9436ab9/pravopisanie-russkih-bukv-a-i-b.jpg)
![](https://i2.wp.com/heaclub.ru/tim/ef7a57bc99c23ac0aca64336b9436ab9/pravopisanie-russkih-bukv-a-i-b.jpg)
![](https://i2.wp.com/heaclub.ru/tim/a2935fadd56fb8aa00e75c24c5960eb8/pravopisanie-russkih-bukv-v-i-g.jpg)
![](https://i0.wp.com/heaclub.ru/tim/a2935fadd56fb8aa00e75c24c5960eb8/pravopisanie-russkih-bukv-v-i-g.jpg)
![](https://i1.wp.com/heaclub.ru/tim/a4096c5d44f611778266b69e8aee2185/pravopisanie-russkih-bukv-e-i-d.jpg)
![](https://i0.wp.com/heaclub.ru/tim/a4096c5d44f611778266b69e8aee2185/pravopisanie-russkih-bukv-e-i-d.jpg)
![](https://i1.wp.com/heaclub.ru/tim/e2a6b888e24bdfd88770e62e3c27c407/pravopisanie-russkih-bukv-yo-i-zh.jpg)
![](https://i1.wp.com/heaclub.ru/tim/e2a6b888e24bdfd88770e62e3c27c407/pravopisanie-russkih-bukv-yo-i-zh.jpg)
![](https://i0.wp.com/heaclub.ru/tim/c50024472677573e7767045fad82dec6/pravopisanie-russkih-bukv-3-i-i.jpg)
![](https://i0.wp.com/heaclub.ru/tim/c50024472677573e7767045fad82dec6/pravopisanie-russkih-bukv-3-i-i.jpg)
![](https://i0.wp.com/heaclub.ru/tim/1cc3443595805122ebdcdfdc898f7f1e/pravopisanie-russkih-bukv-i-i-k.jpg)
![](https://i2.wp.com/heaclub.ru/tim/1cc3443595805122ebdcdfdc898f7f1e/pravopisanie-russkih-bukv-i-i-k.jpg)
![](https://i2.wp.com/heaclub.ru/tim/23cecad798f6916567a02f1a3c24080b/pravopisanie-russkih-bukv-l-i-m.jpg)
![](https://i0.wp.com/heaclub.ru/tim/23cecad798f6916567a02f1a3c24080b/pravopisanie-russkih-bukv-l-i-m.jpg)
![](https://i1.wp.com/heaclub.ru/tim/64d8640cf421891c9b797643c4437caa/pravopisanie-russkih-bukv-n-i-o.jpg)
![](https://i2.wp.com/heaclub.ru/tim/64d8640cf421891c9b797643c4437caa/pravopisanie-russkih-bukv-n-i-o.jpg)
![](https://i0.wp.com/heaclub.ru/tim/38d9289e23a6a0fe1d6891fa2d7f32e8/pravopisanie-russkih-bukv-p-i-r.jpg)
![](https://i2.wp.com/heaclub.ru/tim/38d9289e23a6a0fe1d6891fa2d7f32e8/pravopisanie-russkih-bukv-p-i-r.jpg)
![](https://i2.wp.com/heaclub.ru/tim/ceb485da383819f7a54cfff542daf4ba/pravopisanie-russkih-bukv-s-i-t.jpg)
![](https://i0.wp.com/heaclub.ru/tim/ceb485da383819f7a54cfff542daf4ba/pravopisanie-russkih-bukv-s-i-t.jpg)
![](https://i0.wp.com/heaclub.ru/tim/847f1ab08335404aa8f8ab033d69a645/pravopisanie-russkih-bukv-u-i-f.jpg)
![](https://i0.wp.com/heaclub.ru/tim/847f1ab08335404aa8f8ab033d69a645/pravopisanie-russkih-bukv-u-i-f.jpg)
![](https://i0.wp.com/heaclub.ru/tim/bf163bb449dcc8ea04e98e999b49e545/pravopisanie-russkih-bukv-h-i-c.jpg)
![](https://i2.wp.com/heaclub.ru/tim/bf163bb449dcc8ea04e98e999b49e545/pravopisanie-russkih-bukv-h-i-c.jpg)
![](https://i0.wp.com/heaclub.ru/tim/4875c1bc1fa60bf6f1ad86a18977528f/pravopisanie-russkih-bukv-ch-i-sh.jpg)
![](https://i2.wp.com/heaclub.ru/tim/4875c1bc1fa60bf6f1ad86a18977528f/pravopisanie-russkih-bukv-ch-i-sh.jpg)
![](https://i2.wp.com/heaclub.ru/tim/b0e85c6b3c76a03ab76a17214108cf0a/pravopisanie-russkih-bukv-sh--i-.jpg)
![](https://i0.wp.com/heaclub.ru/tim/b0e85c6b3c76a03ab76a17214108cf0a/pravopisanie-russkih-bukv-sh--i-.jpg)
![](https://i2.wp.com/heaclub.ru/tim/4e0d1ce24e039f781bf3216e84646aa0/pravopisanie-russkih-bukvi--i-i.jpg)
![](https://i1.wp.com/heaclub.ru/tim/4e0d1ce24e039f781bf3216e84646aa0/pravopisanie-russkih-bukvi--i-i.jpg)
![](https://i1.wp.com/heaclub.ru/tim/79f72b70d77b6be10943d856b5dd4010/pravopisanie-russkih-bukv-ye-i-yu.jpg)
![](https://i2.wp.com/heaclub.ru/tim/79f72b70d77b6be10943d856b5dd4010/pravopisanie-russkih-bukv-ye-i-yu.jpg)
![](https://i0.wp.com/heaclub.ru/tim/33171dea32231c0d438b6fb9560860a9/pravopisanie-russkih-bukvi-ya.jpg)
![](https://i0.wp.com/heaclub.ru/tim/33171dea32231c0d438b6fb9560860a9/pravopisanie-russkih-bukvi-ya.jpg)
Сколько гласных, согласных, шипящих букв и звуков в русском алфавите и чего больше: гласных или согласных?
Важно запомнить:
- В русском алфавите буквы делятся на гласные и согласные
- Гласных букв — 10 шт.
- Согласных букв — 21 шт. (+ ь, ъ знак)
- В русском языке 43 звука
- В нем 6 гласных звуков
- И 37 согласных
Введение в современный русский алфавит букву э, й, ё: когда и кто включил?
Интересно знать:
- Буква ё появилась в алфавите в 19 веке
- Буква й появилась в алфавите после 15-16 века (появилась в славянских церковных писаниях после московского издания).
- Буква э появилась в 17 веке (при разработке гражданского шрифта)
Какая буква появилась в русском алфавите последней?
Буква Ё — «последняя» буква в русском алфавите, так как утверждена она была сравнительно недавно (в начале 19-го века).
Молодые и забытые буквы русского алфавита: названия
Современный русский алфавит прошел множество трансформаций перед тем как обрести свой окончательный вид. Много букв было забыто или исключено из алфавита по ненадобности.
![](https://i0.wp.com/heaclub.ru/tim/fb51c8c2ac3806c67eb4be098bd20e01/starii-alfavit.jpg)
![](https://i2.wp.com/heaclub.ru/tim/fb51c8c2ac3806c67eb4be098bd20e01/starii-alfavit.jpg)
Число букв русского алфавита, не обозначающих звуков: названия
ВАЖНО: Буква — это графический знак, звук — единица звучащей речи.
В русском языке звуков не имеют такие буквы:
- ь — смягчает звук
- ъ — делает звук твердым
Какая последняя согласная буква русского алфавита: название
Последняя буква (согласная), которая возникла в современном алфавите — это Щ (лигатура Ш+Т или Ш+Ч).
Транслитерация русского алфавита латиницей: фото
Транслитерация — это перевод букв на английский алфавит, с сохранением звука.
![](https://i1.wp.com/heaclub.ru/tim/cdaddca85b1cf3a859735746c5cb33e3/transliteraciya.jpg)
![](https://i1.wp.com/heaclub.ru/tim/cdaddca85b1cf3a859735746c5cb33e3/transliteraciya.jpg)
Каллиграфический почерк: образец русского алфавита
Каллиграфия — это правила написания прописных букв.
![](https://i0.wp.com/heaclub.ru/tim/e3dc8fdce78607af154dee203baec815/kalligraficheskie-pravila.jpg)
![](https://i1.wp.com/heaclub.ru/tim/e3dc8fdce78607af154dee203baec815/kalligraficheskie-pravila.jpg)
Видео: «Живая азбука для малышей»